Question Translation directives in the wiki?
- mlocati
- Topic Author
- Visitor
While translating webtrees into Italian I'm maintaining a document on Google Docs to keep track of particular problems and to take notes to help maintaining a uniform translation.
I did this for myself and also for any other future Italian translator. The problem about this solution is that the Google Docs can be modified only by me (on by anyone who I personally invite to), and this is not a good thing.
It would be better to have a place where anyone can give its contributes without my personal confirmation. And if it could offer a sort of discussion board it would that would be wonderful.
...but this place exists! It's the webtrees wiki! So: can I use it instead of my Google Docs document?
Ciao!
Michele
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- kiwi
- Offline
- Platinum Member
There is already a GB-English page, so you can use that as a model. I'll add navigation to it once you have started it.
Nigel
www.our-families.info
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- mlocati
- Topic Author
- Visitor
I think it's better to write it in English and not in Italian, so that native English people are able to understand it and, in case, give their contribute.
Ciao!
Michele
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- kiwi
- Offline
- Platinum Member
Nigel
www.our-families.info
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- mlocati
- Topic Author
- Visitor
I've just started the page. For now it's almost empty, but I'm preparing the material for it. You can find it here .
Ciao!
Michele
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- fisharebest
- Offline
- Administrator
Historically, PGV used "US english"; all other languages are translations.
To be correct, we should use "international english", and allow the option to create a en_US translation. Things like
Postal Code (international english)
Zip Code (US english)
Post Code (UK english)
But I think we need some guidelines for the original english messages used in the code.
Things like:
US spellings (with international date formats?)
Capitalisation: "Sentence case" versus "Initial Capitals"
Quotes/emphasis: we have a mix of "foo" / «foo» / <b>foo</b>
2nd/3rd person: "You must ..." / "The user must ..."
Formality: "Please enter a number" / "Enter a number"
Puncutation: IIRC there are differences between british and american english punctuation rules.
etc.
etc.
Greg Roach - greg@subaqua.co.uk - @fisharebest@phpc.social - fisharebest.webtrees.net
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- fisharebest
- Offline
- Administrator
Essential that it is in English I'm afraid. For now we have no alternative languages available for the WIKI, as doing so is quite complex.
If you create an article with the name "fr/Traduction", it will have the URL
wiki.webtrees.net/fr/Traduction
You can also add a redirect from Traduction => fr/Traduction
Greg Roach - greg@subaqua.co.uk - @fisharebest@phpc.social - fisharebest.webtrees.net
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- WGroleau
- Offline
- Platinum Member
- Posts: 2152
International English: I agree that neither USA nor UK should be treated as somehow "better" than the other. However, I don't think there really is any standard of "international English." Heck, there is no standard of US English either, though there are certainly some widely accepted conventions.
I can think of three ways to answer the above questions:
1. Vote among webtrees developers
2. Vote among webtrees users. If there are too few, PGV users.
3. Pick a common word or expression and use Google to determine which variant is more common. Although, I'd predict that en_US would always win this method, simply because there are so many more of us.
I do suggest that dates in English text be in GEDCOM format, except when good reason exists for a specific exception.
--
Wes Groleau
UniGen.us/
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- fisharebest
- Offline
- Administrator
What exactly is the difference between a Wiki translation discussion and this forum?
The wiki page is really just a summary of the rules/guidelines/etc. that have been discussed on the forum and elsewhere.
The ultimate decision is the translation group for each language.
I think the main difference between "international english" and US/UK english is that it excludes all idioms. Words have their literal meanings.
As with the translations, we need guidelines for consistency. We should always call the same things by the same name: edit field, edit box, entry form, etc.
Greg Roach - greg@subaqua.co.uk - @fisharebest@phpc.social - fisharebest.webtrees.net
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- WGroleau
- Offline
- Platinum Member
- Posts: 2152
To expand my question:
There are four different places I can put a question or comment on translation: Bugs, "Answers" on launchpad, here, and Wiki. How would I decide which to use?
So, Greg has already partially answerd:
Wiki: decision made
Here: discussion leading to decision
--
Wes Groleau
UniGen.us/
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- kiwi
- Offline
- Platinum Member
Bugs definitely go on LaunchPad.
You mention the word "voting" - its a concept I've often thought about, but its hard to make work. So the principle we're using (quite successfully so far) is that an idea gets discussed, and then its acted on based on a loose "consensus" particularly among the developers (who also have an opportunity for discussion away from the public view). In some cases this means that decisions are as much about NOT objecting as the opposite!
The one question that does remain, in my mind, is the use of "Answers" on LaunchPad vs this forum. In my view its very confusing to have both. So I have recommended that we remove the Answers option on LaunchPad. However, there is also a view that it has some benefits: "Easily searchable, multi-language. Integrates nicely with bug tracker and FAQ".
In my view searchability may be limited once volume grows, and multi-language I'm unsure of - it certainly doesn't translate a poster's actual question as far as I know. I do agree that it "can" if any one takes the trouble to use it, integrate with the bug tracker and FAQs.
But the FAQs potentially also risk getting confused with things here and on the WIKI. I'd be tempted to turn that off as well and keep things simple
Other views anyone???
Nigel
www.our-families.info
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- kiwi
- Offline
- Platinum Member
Thats true, at least for now. The developers of this forum software have been having a lot of debate on that subject for the last year or so, having removed it due to some substanbtial problems it was causing. There is still hope that it will be re-introduced at some point. The next release is due soon, but it won't be in there unfortunately. That release will however include the ability to subscribe to an entire "Category", such as "Help" though, which will be useful. At present you can only subscribe (receive email notifications for) single topics.Hmmm, although this forum overall is much better than that of SourceForge, I see that it does not show threading, i.e., what post is being answered. Guess I should have quoted.
Nigel
www.our-families.info
Please Log in or Create an account to join the conversation.