Web based family history software

Important Translation problem in individual page

  • carter41
  • Topic Author
  • Visitor
  • Visitor
10 years 11 months ago #1 by carter41
Translation problem in individual page was created by carter41
Hello,

First of all congratullation for the job you have done.
I have one little problem on the individual page translated (or i would rather say not translated) in french.

For exemple for a wedding event it is written like that :

Name SURNAME - Witness
Instead of Name SURNAME - Témoin

Can someone help me solving this issue?

Damien

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • fisharebest
  • Away
  • Administrator
  • Administrator
More
10 years 11 months ago #2 by fisharebest
Replied by fisharebest on topic Translation problem in individual page
The GEDCOM file format lets you specify associates using either

1) keywords (in English)
2) any other text (in any language)

webtrees can only translate the *keywords*.

The correct keyword is "witness".

I guess you have used "Witness" (with a captial).

Greg Roach - greg@subaqua.co.uk - @fisharebest@phpc.social - fisharebest.webtrees.net

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • carter41
  • Topic Author
  • Visitor
  • Visitor
10 years 11 months ago #3 by carter41
Replied by carter41 on topic Translation problem in individual page
You are right, i just chnage the GEDCOM balise and it works fine.
I will chnage the language file to add those keywords

thanks for the prompt reply

Damien

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • carter41
  • Topic Author
  • Visitor
  • Visitor
10 years 11 months ago #4 by carter41
Replied by carter41 on topic Translation problem in individual page
I just notice that it will be complicated to chnage language file, so i did search and replace with batch update.

Thanks for the help anyway

Damien

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Powered by Kunena Forum
}