• Page:
  • 1
  • 2

TOPIC: Translating relationships into German

Translating relationships into German 3 years 7 months ago #21

  • mp
  • mp's Avatar
  • Offline
  • Junior
  • Posts: 236
Die fehlerhaften Übersetzungen und nicht sauberen Formatierungen darin können für die zukünftige webtrees-Version unter translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/de/ korrigiert werden (Anmeldung bei weblate notwendig). Erledigt, ist korrigiert.

Was mir dabei auffällt, dass die deutsche Übersetzung recht sinngemäß bzw. im übertragenen Sinne ist. Zudem sollte man "family tree" einheitlich übersetzen und nicht einmal als Familienstammbaum und einmal als Stammbaum (tendiere selbst zu Zweitem, da kürzer). Auch der "Sammelbehälter" sollte ein solcher bleiben und nicht auch mal als "Sammelcontainer" bezeichnet werden ... Erledigt, ist korrigiert.

Um die Übersetzung in der von Ihnen genutzten webtrees-Version zu korrigieren, sollten Sie sich mal Poedit anschauen. Dann wird die de.po benötigt (die de.mo kann nicht bearbeitet werden). Hier dürfte es zu einem Problem kommen, habe ich doch diese de.po im Standard-Download nicht gefunden. Mit Poedit kann die de.po recht komfortabel bearbeitet werden. Die für webtrees notwendige de.mo wird beim speichern automatisch erstellt und muss dann per FTP wieder hochgeladen werden.
Die Entwicklerversion der Sprachdatei, welche bei weblate (Link ganz oben) heruntergeladen werden kann, sollte nur im Zusammenhang mit der passenden Programmversion genutzt werden. Sonst passen machen Übersetzungslinks nicht mehr.

Ihre Code-Korrekturen solltest Sie Greg per "Bug reporting" mitteilen. Keine Ahnung, ob er sie hier mitgelesen hat.
Martin - ffp.bauschaffen.de
Last Edit: 3 years 7 months ago by mp.
The administrator has disabled public write access.

Translating relationships into German 3 years 7 months ago #22

  • peter60
  • peter60's Avatar
  • Offline
  • New
  • Posts: 11
Ich nutze die neueste Version, habe sie vor ca. 8 Tagen heruntergeladen. Eine .po-Datei ist nicht vorhanden, nur die .mo. Diese kann man nicht bearbeiten. Zu mir, ich bin 63 jahre alt und habe bei Siemens 1969 angefangen zu lernen. Erst 8080 dann später bei litton Navigationsplattformen, dann Maschienenbau weltweit. Jetzt nur noch hobbymäßig an der Tastatur. Ich hoffe doch die Jungs lesen mit. Ich habe allerdings mit dem Übersetzungskrempel noch keine Erfahrung, weder mit Programmen noch das Know how wie man das angeht. Kann mir ja das Programm mal besorgen und wenn jemand die de.po hat kann er sie mir ja mal zusenden als Emailanhang, ich versuch mal mein Glück das zu ändern und eine neue de.mo zu erzeugen.

Hier ein post zum Theme behandeln mit funktionierendem code: www.webtrees.net/index.php/en/forum/25-r...al-theme-1-7-3#59214
Habe auf diese Art innerhalb von 3 min 4 neue theme erzeugt, dann die css überarbeitet dauerte natürlich etwas länger.
Leben und Leben lassen
The administrator has disabled public write access.

Translating relationships into German 3 years 7 months ago #23

  • fisharebest
  • fisharebest's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Posts: 11741
> wenn jemand die de.po hat kann er sie mir ja mal zusenden als Emailanhang

To get the latest de.mo...

translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/de/

Menu: "Files", "Download compiled translation"
Greg Roach - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. - fisharebest.webtrees.net
The administrator has disabled public write access.

Translating relationships into German 3 years 7 months ago #24

  • mp
  • mp's Avatar
  • Offline
  • Junior
  • Posts: 236
Thanks. At the moment I don't know which version of webtrees does Peter use. The standard 1.7.4 or the dev version (1.7.5-dev).

The latest de.mo from translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/de/ works only well with the latest dev version of webtrees. In the standard download the de.po doesn't exist. Therefore it will not be possible to change translations in a standard webtrees. The user have to wait for the next release ... :)
Martin - ffp.bauschaffen.de
Last Edit: 3 years 7 months ago by mp.
The administrator has disabled public write access.

Translating relationships into German 3 years 7 months ago #25

  • ric2015
  • ric2015's Avatar
  • Offline
  • Junior
  • Posts: 104
Note that you can also convert directly from .mo to .po (or vice versa) yourself; the easiest way(*) is to use an online converter, e.g. this one.

(*) obviously not suitable for private/confidential data, but this should not be an issue in this case.
Richard

webtrees 1.7.15 at cissee.de/webtrees
Custom modules for 1.7.x and 2.x (Extended Relationships, Gov4Webtrees, Shared Places, Compact Themes Adjuster) available at cissee.de
The administrator has disabled public write access.

Translating relationships into German 3 years 7 months ago #26

  • peter60
  • peter60's Avatar
  • Offline
  • New
  • Posts: 11
Peter use standard 1.7.4.
Ok, thanks for all Link, i will tray and look if i can do the work at my own. To learn new things makes life interesting.
Leben und Leben lassen
The administrator has disabled public write access.

Translating relationships into German 3 years 7 months ago #27

  • mp
  • mp's Avatar
  • Offline
  • Junior
  • Posts: 236
Für die beiden angepassten Dateien zum Test benötige ich Ihre Email-Adresse. Habe hier keine Möglichkeit für eine PM gefunden. Als Anhang hier sind die Dateien zu groß.

Die .mo muss ins language-Verzeichnis hochgeladen werden. Die .po kann lokal weiterbearbeitet werden. ABER, alle Änderungen gehen mit dem nächsten Update verloren (auch wenn Teile davon vielleicht in der neuen Version enthalten sind).
Martin - ffp.bauschaffen.de
The administrator has disabled public write access.

Translating relationships into German 3 years 7 months ago #28

  • peter60
  • peter60's Avatar
  • Offline
  • New
  • Posts: 11
Habe auf der ffp.bauschaffen.de um Registrierung angefragt, dort ist meine Emailadresse angegeben ;-)
Leben und Leben lassen
The administrator has disabled public write access.
Do you need a web hosting solution for your webtrees site?
If you prefer a host that specialises in webtrees, the following page lists some suppliers able to provide one for you: 
  • Page:
  • 1
  • 2
Powered by Kunena Forum