TOPIC: Relationship in Russian translation

Relationship in Russian translation 2 years 9 months ago #1

  • iplat
  • iplat's Avatar
  • Offline
  • New
  • Posts: 21
Hi,

Does anybody doing translation into Russian now? I found some strange names in relationship in Russian like:
Relationship: wife’s uncle’s brother
and
Связь: тёщаой деверь
Also any other non-straight relationship looks weird.
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 years 9 months ago #2

  • wooc
  • wooc's Avatar
  • Offline
  • Senior
  • Posts: 347
iplat wrote:
Does anybody doing translation into Russian now?

You can correct it by yourself:
translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 years 9 months ago #3

  • fisharebest
  • fisharebest's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Posts: 11741
> I found some strange names in relationship in Russian like: Relationship: wife’s uncle’s brother

If this is the relationship, what else can we call it?
Greg Roach - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. - fisharebest.webtrees.net
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 years 9 months ago #4

  • iplat
  • iplat's Avatar
  • Offline
  • New
  • Posts: 21
Russian translation sound like English rules used for generating the words, but not Russian analogue.
Thanks for link. I'll definitely participate in the project as I did with PGV translation a couple of years ago.
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 years 9 months ago #5

  • fisharebest
  • fisharebest's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Posts: 11741
The relationship translation needs redeveloping.

Until then, other langauges solve the "gender needed" problem by using symbols such as

uncle » brother » cousin
Greg Roach - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. - fisharebest.webtrees.net
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 years 9 months ago #6

  • iplat
  • iplat's Avatar
  • Offline
  • New
  • Posts: 21
Does it generates relationships on-the-fly, or there are full strings available for correct translation?
An examples:
great-grandson’s wife’s uncle’s mother >> some Language analog
Or reversed
son’s wife’s nephew-in-law’s great-grandfather

And another example:
great-grandson’s wife’s aunt’s grandson
Or reversed
great-aunt’s son-in-law’s great-grandfather
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 years 9 months ago #7

  • fisharebest
  • fisharebest's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Posts: 11741
There are translations for all "simple" relationships. e.g. ones that have names - "great-grandfather", "brother-in-law", etc.

For complex relationshpis, webtrees will try to find the fewest "simple" relationships that can be combined to make the relationships.
Greg Roach - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. - fisharebest.webtrees.net
Last Edit: 2 years 9 months ago by fisharebest.
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 years 9 months ago #8

  • iplat
  • iplat's Avatar
  • Offline
  • New
  • Posts: 21
In most complex relationship in Russian language combination doesn't work. I believe it's doable to change such complex translations from combination to raw strings in future version. I'm not sure about other languages, but most close to Russian has got it's own pronunciation and rules, even strange sometimes, without any rules.
The administrator has disabled public write access.
Do you need a web hosting solution for your webtrees site?
If you prefer a host that specialises in webtrees, the following page lists some suppliers able to provide one for you: 

Relationship in Russian translation 2 years 9 months ago #9

  • iplat
  • iplat's Avatar
  • Offline
  • New
  • Posts: 21
I guess I found getRelationshipNameFromPath function, which is generating such string. I will analize it and make some suggessions how to change it to have proper transtalion into Russian.
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 3 weeks 21 hours ago #10

  • Leo2
  • Leo2's Avatar
  • Offline
  • New
  • Posts: 1
Russian relationships translation is really ugly

Связь: 5-тиюродный брат двоюродных по возрастанию

How to interpret this? Should't it be "5-юродный прадедушка"?
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 weeks 6 days ago #11

  • fisharebest
  • fisharebest's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Posts: 11741
> Russian relationships translation is really ugly

This is true in many languages :-(


The current design creates a translation (from English) for every relationship that has a name in any language.

This is a problem when either
(a) the relationship does not have a simple name in English
(b) the relationship does not have a simple name in the translated language
(c) both!


I have started work on a replacement system that allows each language to generate its own relationships without any translation.
Greg Roach - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. - fisharebest.webtrees.net
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 weeks 1 day ago #12

  • larinsa
  • larinsa's Avatar
  • Offline
  • New
  • Posts: 4
Hello friend!
Can you say me where i can find a source file for russian translation. Because there is a lot of not correct translation of many word and relationship.
I want to correct this by myself.
Please:)

For example - sibs (in russian translation - сибсы???) but it not correct

Or for example - wife’s husband (женаой муж????) - бывший муж жены!!!
мужой жена???? - бывшая жена мужа
Last Edit: 2 weeks 1 day ago by larinsa.
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 weeks 22 hours ago #13

  • bertkoor
  • bertkoor's Avatar
  • Offline
  • Gold
  • Greetings from Utrecht, Holland
  • Posts: 1675
larinsa wrote:
Can you say me where i can find a source file for russian translation. Because there is a lot of not correct translation of many word and relationship.
I want to correct this by myself.

Here you go, it's in the links menu:
weblate.iet.open.ac.uk/projects/webtrees/

You can also fix translations yourself:
wiki.webtrees.net/en/Custom_Translation
stamboom.BertKoor.nl runs on webtrees v1.7.13
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 1 week 4 days ago #14

  • iplat
  • iplat's Avatar
  • Offline
  • New
  • Posts: 21
larinsa wrote:
Hello friend!
Can you say me where i can find a source file for russian translation. Because there is a lot of not correct translation of many word and relationship.
I want to correct this by myself.
Please:)

For example - sibs (in russian translation - сибсы???) but it not correct

Or for example - wife’s husband (женаой муж????) - бывший муж жены!!!
мужой жена???? - бывшая жена мужа


I'm sure that I've touched "wife's husband" in my last attempt to brush translation long time ago. Probably missed somehow in the versions.

How else to say "брат & сестра" with one word? I couldn't find those days.
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 days 23 hours ago #15

  • fisharebest
  • fisharebest's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Posts: 11741
> How else to say "брат & сестра" with one word?

If the word does not exist, then just say "брат или сестра".

This translation is used when we do not know if the person is male or female.
Greg Roach - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. - fisharebest.webtrees.net
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 days 23 hours ago #16

  • larinsa
  • larinsa's Avatar
  • Offline
  • New
  • Posts: 4
I can't find many words in .po file. What kind of soft i can view and edit the compiled .mo file?
I find a many word that's not correctly translated in russian language, but they don't exist in original .po file

Женаой муж or мужой жена it's just a few examples in translation
Last Edit: 2 days 23 hours ago by larinsa.
The administrator has disabled public write access.

Relationship in Russian translation 2 days 22 hours ago #17

  • fisharebest
  • fisharebest's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Posts: 11741
> I can't find many words in .po file. What kind of soft i can view and edit the compiled .mo file?

It is best to use the translation website:

translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ru

You can create an account and update translations immediately.

Corrections in the website are automatically added to the webtrees code.
Greg Roach - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. - fisharebest.webtrees.net
The administrator has disabled public write access.
Powered by Kunena Forum