Before asking for help please read "How to request help" by clicking on that tab above here.
  • Page:
  • 1

TOPIC:

about the translation of Chinese people using webtrees to add children 1 week 6 days ago #1

  • nuxiong
  • nuxiong's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Junior
  • Junior
  • Posts: 221
Hello Greg, about the translation of Chinese people using webtrees to add children. When a person does not have a wife, add a child. I saw the translation: 添加一个子女组成一个单亲家庭. This translation seems to the Chinese It is a divorced family. The current translation is confusing. It is recommended to change to: 添加一个子女

Please Log in or Create an account to join the conversation.

about the translation of Chinese people using webtrees to add children 1 week 5 days ago #2

  • fisharebest
  • fisharebest's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Administrator
  • Posts: 13603
I am sorry, I do not understand.

Perhaps add a screenshot?
Greg Roach - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. - fisharebest.webtrees.net

Please Log in or Create an account to join the conversation.

about the translation of Chinese people using webtrees to add children 1 week 5 days ago #3

  • nuxiong
  • nuxiong's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Junior
  • Junior
  • Posts: 221
As shown in the figure below, the Chinese translation forms a "single parent family", which is translated into: divorced family in China.
Attachments:

Please Log in or Create an account to join the conversation.

about the translation of Chinese people using webtrees to add children 1 week 4 days ago #4

  • fisharebest
  • fisharebest's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Administrator
  • Posts: 13603
Here are the translations:

translate.webtrees.net/translate/webtree...se&checksum=&offset=

translate.webtrees.net/translate/webtree...se&checksum=&offset=

If you create an account on the translation server, you will be able to change the text.
Greg Roach - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. - fisharebest.webtrees.net

Please Log in or Create an account to join the conversation.

about the translation of Chinese people using webtrees to add children 1 week 4 days ago #5

  • nuxiong
  • nuxiong's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Junior
  • Junior
  • Posts: 221
Submitted:)

Please Log in or Create an account to join the conversation.

about the translation of Chinese people using webtrees to add children 1 week 3 days ago #6

I do not agree with your point of view.
There is no error in the previous translation.
If a person has no wife but has children.
It is also possible that his child was adopted, not biological.
It has nothing to do with divorce.

Moreover, your current translation has deviated from the original English meaning.
Wang Family Website of Suining County, China
https://www.snwsjz.com
A family tree website that is customized, more humanized and convenient for users.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Last edit: by xmlf.

about the translation of Chinese people using webtrees to add children 1 week 3 days ago #7

  • bertkoor
  • bertkoor's Avatar
  • Offline
  • Platinum
  • Platinum
  • Greetings from Utrecht, Holland
  • Posts: 2070

'xmlf" wrote: If a person has no wife but has children ...


Or if a person has no husband but has children.
Or if a person has no recorded mother or father...

I checked the sentences with Google Translate, and saw nothing wrong. "Single parent" does not literally imply divorced. But language is a tough thing, subliminal messages are all around.

Greg, how do custom translations work nowadays in v2?
stamboom.BertKoor.nl runs on webtrees v1.7.13

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Last edit: by bertkoor.

about the translation of Chinese people using webtrees to add children 1 week 3 days ago #8

  • nuxiong
  • nuxiong's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Junior
  • Junior
  • Posts: 221
I think it's more appropriate to add a child here

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Do you need a web hosting solution for your webtrees site?
If you prefer a host that specialises in webtrees, the following page lists some suppliers able to provide one for you: 

about the translation of Chinese people using webtrees to add children 1 week 3 days ago #9

  • bertkoor
  • bertkoor's Avatar
  • Offline
  • Platinum
  • Platinum
  • Greetings from Utrecht, Holland
  • Posts: 2070

nuxiong wrote: I think it's more appropriate to add a child here


That's exactly why I asked about custom translations. webtrees has the ability to use custom texts for about anything, so you can customise about any text you personally don't like but the community does not support. But last time I checked it was not well documented.

The text on the link tries to explain the full consequences of the action. Imagine the current person already is a parent in a family, possibly more families. Then you already have links saying "add a son or daughter" at those families. What then is the difference with just "add a child" ?? That would be confusing.

I think it's good to be pointed out that a new family will be created, consisting of just one parent and a child. Because that is the result: a child with either father or mother unknown. We know biologically the other parent should exist, but in records we were not yet able to find him/her. Note that it might not be the final state, the other parent might be found and added later.
stamboom.BertKoor.nl runs on webtrees v1.7.13

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Last edit: by bertkoor.

about the translation of Chinese people using webtrees to add children 1 week 2 days ago #10

This must be rigorous.
If you think the translation is more appropriate to add a child, how do you distinguish between the following two?
translate.webtrees.net/translate/webtree...sum=94451dd38e6cd6ef

translate.webtrees.net/translate/webtree...se&checksum=&offset=

When translating, please try to make sure that you understand the meaning of the original text.
I have revised back to the original translation. If you have a better language that can describe it clearly, you are welcome to suggest amendments.
Wang Family Website of Suining County, China
https://www.snwsjz.com
A family tree website that is customized, more humanized and convenient for users.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Last edit: by xmlf.

about the translation of Chinese people using webtrees to add children 1 week 2 days ago #11

  • norwegian_sardines
  • norwegian_sardines's Avatar
  • Offline
  • Gold
  • Gold
  • Posts: 1773
Some languages do not have a word that translates directly, or could have multiple words. Try thinking of other words that mean single in English!

The word “single” in this phrase could also be “one”, or “singular”. Or may be the concept of an unknown “other parent” needs different wording completely.

You may need to ask others for input!
Ken

Please Log in or Create an account to join the conversation.

about the translation of Chinese people using webtrees to add children 1 week 1 day ago #12

  • fisharebest
  • fisharebest's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Administrator
  • Posts: 13603
> Greg, how do custom translations work nowadays in v2?

These are modules. (All modules can contain custom translations).

There is an example included in /modules_v4/
Greg Roach - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. - fisharebest.webtrees.net

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • Page:
  • 1
Powered by Kunena Forum